【心得|小說】嘯風山莊


原文名稱|Wuthering Heights

出版年份|1847/英國

作  者| 艾蜜莉.布朗忒Emily Brontë

選讀版本|2017/遠流

私心推薦|★  




. . .


我真的是滿期待看《嘯風山莊》 喔!一直都滿有興趣的,特別是看完珍.奧斯汀系列後,對這個英國古典浪漫小說的期待度拉得很高啊哈哈哈~其實這次新譯版剛出的時候就有大概了解了一下,真的是可以感受到誠意與專業所在。另一方面是最近瑪格羅比主演的《咆哮山莊》電影上映了,雖然不一定會去看電影,但還是希望可以在電影下檔前把小說補完。


. . .


OK……這真的跟我想得完全不一樣欸!這是什麼八點檔!一開始我以為洛克伍德是社交恐怖分子,來擾亂嘯風山莊的寧靜氣氛,結果根本完全相反!希斯克利夫才是那個社交恐怖分子,嘯風山莊超詭異超精采。洛克伍德聽完奈莉講故事後就打算退租逃跑快笑死,這個人到底是來幹嘛的哈哈哈~

大凱瑟琳好像是真的愛著希斯克利夫沒錯,但他也知道希斯克利夫是個粗人,希斯克利夫的舉止暴戾、出身卑微,所以當仕紳之家的艾德格對自己有意時,大凱瑟琳似乎是直接選擇了艾德格,雖然喜歡希斯克利夫,但可沒想要跟他結婚呢。對於希斯克利夫是心靈層面的需求從小形影不離的長大,就像他自己說的,他就是希斯克利夫,希斯克利夫就是他。但如果選擇希斯克利夫,不僅會失去社會地位,經濟條件大概也不怎麼樣。對於艾德格,大凱瑟琳真的愛他嗎?愛他的財富與所有的外在條件,我也不會說這不是愛,畢竟這的確也是艾德格的組成成分。但是大凱瑟琳更像是為了「自己」過得好壞與否才選擇艾德格的,當然說到底這沒什麼問題,問題在於大凱瑟琳包裝得像是為了希斯克利夫才這麼做的(實際或許也有,但這樣的話就更糟糕了),好像是給自己一個正當理由,但是這不僅不尊重艾德格,也傷透了希斯克利夫。

到了第二代小凱瑟琳這邊也是滿drama的,不過還是無法青出於藍喔,相對地比較有「諷刺」的感覺,一方面諷刺希斯克利夫的復仇毫無意義,一方面諷刺真正出身權貴的哈里頓被當作粗人,反而出身卑微的小林頓被當作仕紳(而且實際上擁有過恩蕭、希斯克利夫、林頓居然是小凱瑟琳)。不過結局是像是將一切導回正途,復仇無用、CP還是恩蕭家內銷(?)。但我最喜歡的part還是洛克伍德的鬧鬼事件後,希斯克利夫在房間對外呼喊著大凱瑟琳,多給我一點情感流露啊!

我後來有看到別人的讀後心得與分析,才發現我在閱讀過程中感到的那一絲說不上來的違和感和煩躁是什麼。奈莉!就是奈莉!我一直想說他到底為什麼要放任凱瑟琳母女做一些不合規矩的事,鳩算有念他們,但就是死不告訴老爺,還把凱瑟琳母女都形容得像任性妄為的瘋子。簡直豁然開朗、恍然大悟,這讓我想到以前大學哲學課曾提到的「自我美化」,敘事者會選擇對自己有利的解釋,可能是主動選擇,也可能是時間過去,記憶因而產生扭曲。總之不管是哪個,奈莉的故事可信度有待商榷。

. . .


結論就是……這一切悲劇都是恩蕭老爸沒事帶希斯克利夫回家幹嘛啦,就是你,都是你!至於劇情到底好不好看……我是覺得還可以,但娛樂性沒有那麼高,大部分都寫得隱晦的(因為奈莉自行省略很多部分可惡)。

《嘯風山莊》這次的版本真的是可以感受到用心十足,介紹與導讀等等都寫得超詳實,特別是比較從古至今個翻譯版的不同,我真的是有看沒有懂,真的幸好不是看那些版本的。如果大家有興趣要看《嘯風山莊》、《咆哮山莊》或是《呼嘯山莊》的人,選這本遠流出版、賴慈芸老師翻譯的《嘯風山莊》絕對不會有問題,推薦給大家~

接下來要去看勃朗蒂姊姊的《簡愛》囉!

留言